Do you ever note that languages or other tongues side by side in translation carry an even deeper or more complex sense of the item you are relating? Or, two are better than one if you want to stress your meaning.
I love to grab a couple of foreign words or phrases when something means a lot to me. I also feel the same way about homonyms. I just get more God out of these things.
ANCHOR
Mores beliefs against unwanted behaviors by a population or culture noun
Moor you boat at a mooring with moorings(s) verb